mbk
台湾人起名很多都是第一印象就起一个,导致后面这些译名对系列作非常不友好。。。比如太空战士、越南大战、恶灵古堡。
實在看不下去了,只能說偏見太多吧。
台灣遊戲取名都以第一印象為主沒錯,目的是能讓你看到名子就知到這遊戲玩什麼的。
這是有原因的,因為以前任天堂FC時代開始,遊戲卡一片都非常貴,且因為日文大家也看不懂,所以必須能在名子就讓你知道遊戲內容,方便挑選遊戲時的按喜好選擇,
也避免買到自己不喜歡的遊戲。(對小孩來說存了很久的零花錢買到不喜歡的遊戲實在太悲慘了)
譬如浪漫沙加看原名誰浪漫了?誰又是沙加?復活邪神四個字就告訴你故事的內容了。
密特羅德光看名子也是一頭霧水,畢竟FC時代還沒打響名號,叫銀河戰士就是告訴你遊戲內容了(銀河中的戰士),這些取名在遊戲初代時,都是符合的。
惡靈古堡也是一樣的道理。