为什么塞尔达《黄昏公主》又叫《黎明公主》呢?

管理员 Oldman 1月前 2871


黄昏是快要日落的时候,黎明是快要日出的时候,完全不一样的时间嘛,日文原版叫什么?


英文叫 Twilight Princes,应该是黄昏公主,日文叫暮光公主,暮光是黄昏的意思。


主页翻译这个游戏给我绕晕了。



上一篇:赤髯龙卡了个bug一只手打死了
下一篇:这么快都有人一命通关了
热门回复
  • 七级用户 miku233 1月前
    20
    Twilight意味着黑夜总会过去,简称夜总会,所以我觉得应该翻译成
      塞尔达传说 夜总会的公主
  • 五级用户 CAN1780 1月前
    8

    找到个相对靠谱的。

    Screenshot_2024-08-29-21-11-57-637_com.android.browser.jpg

    IMG_20240829_212757.jpg

    • 老男人游戏网配套论坛
      50
        立即登录 立即注册
最新回复 (48)
  • 六级用户 qqllo 1月前
    1 2
    ゼルダの伝说 トワイライトプリンセス
  • 管理员 Oldman 1月前
    0 3
    qqllo ゼルダの伝说 トワイライトプリンセス
    日文是暮光公主
  • 五级用户 正人君子 1月前
    2 4
    所以综上,暮光=黄昏=黎明,黎明是四大天王,所以暮光、黄昏也是四大天王,等下……一共几个天王了
  • 五级用户 水果冰糖馅儿 1月前
    0 5
    这个问题也困扰过我,不过不久,很快我就想通爱叫嘛叫嘛🐶
  • 五级用户 CAN1780 1月前
    0 6

    好像是说初期英文名的翻译就是黎明公主,不知道怎么和正式名一起沿用下来了。类似switch的初期名是NX但正式名是NS。

  • 四级用户 wNg333 1月前
    1 7
    黎明的?好像第一次看到
    即使英文语境,twilight也是黄昏的,黎明用dawn
  • 五级用户 苏姿丰 1月前
    3 8
    地理角度,美国要到黄昏中国就到黎明,所以黎明就是黄昏,naive
  • 六级用户 qqllo 1月前
    0 9
    Oldman 日文是暮光公主
    美日版都都是黄昏公主的意思
  • 六级用户 大内高高手 1月前
    1 10
    文艺作品名字翻译主打的就是一个松弛感。。
  • 六级用户 大内高高手 1月前
    3 11
    苏姿丰 地理角度,美国要到黄昏中国就到黎明,所以黎明就是黄昏,naive
    苏妈你个假洋鬼子😌
  • 四级用户 爱玩游戏的建国 1月前
    5 12

    根据英语里最具权威的Merriam-Webster词典里的解释:
    twilight:
    1: the light from the sky between full night and sunrise or between sunset and full night produced by diffusion of sunlight through the atmosphere and its dust
    also : a time of twilight
    翻译:
    twilight:
    1:从整夜到日出或日落到整夜之间的天空光,由太阳光通过大气及其尘埃扩散而产生

    结论:twilight在英语里就是指天光转换的天光状态,所以指黎明或指黄昏都可以。

  • 六级用户 大内高高手 1月前
    1 13
    爱玩游戏的建国 根据英语里最具权威的Merriam-Webster词典里的解释:twilight:1: the light from the&a ...
    英语环境里twilight可以说就是特指黄昏,黎明用dawn
  • 管理员 Oldman 1月前
    0 14
    正人君子 所以综上,暮光=黄昏=黎明,黎明是四大天王,所以暮光、黄昏也是四大天王,等下……一共几个天王了
    我谢谢你哦
  • 四级用户 爱玩游戏的建国 1月前
    1 15
    大内高高手 英语环境里twilight可以说就是特指黄昏,黎明用dawn
    你说的是黄昏时刻或者黎明时刻(中文也叫拂晓)
    黄昏时刻是:twilight time(只不过大家为了省略简写,通用twilight代表twilight time了)
    拂晓时刻是:dawn
    单论twilight这个词本身,它就指天空明暗转换时的光线状态,我不是都把词典里的解释PO出来了嘛,有理有据哈哈哈哈
  • 五级用户 苏姿丰 1月前
    0 16
    大内高高手 苏妈你个假洋鬼子😌
    naive
  • 六级用户 大内高高手 1月前
    0 17
    爱玩游戏的建国 你说的是黄昏时刻或者黎明时刻(中文也叫拂晓) 黄昏时刻是:twilight time(只不过大家为了省略简写,通用twilight代表twilight time了) 拂晓时刻是:dawn 单论t ...
    不敢苟同😎
  • 四级用户 爱玩游戏的建国 1月前
    0 18
    Merriam-Webster级别相当于咱们的新华字典,你要是不敢苟同,那也没办法…你可以自己去查,我也不可能瞎编
  • 六级用户 大内高高手 1月前
    0 19
    爱玩游戏的建国 Merriam-Webster级别相当于咱们的新华字典,你要是不敢苟同,那也没办法…你可以自己去查,我也不可能瞎编

    随便你了,每天不照样该干嘛干嘛,反正是啥又有何所谓😎

  • 五级用户 CAN1780 1月前
    8 20

    找到个相对靠谱的。

    Screenshot_2024-08-29-21-11-57-637_com.android.browser.jpg

    IMG_20240829_212757.jpg

    • 老男人游戏网配套论坛
      50
        立即登录 立即注册
发新帖
本论坛禁止发布SWITCH和PS4相关资源,若有其他侵权内容,请致邮3360342659#qq.com(#替换成@)删除。