查看主题内容
进站劣人 简单的转换确实没用,用语习惯啥的都不一样。
swf3000 直接简转繁,繁转简是没问题的,都能看懂
jinge217 那为啥游戏开发者德语就只要做一种呢
Siale wiki里还有吴语,赣语,古汉语等 有没有完全看文化受众体量
感受一下吳語拼音,寧波話拼音...
捡漏哥 其实没必要做繁体,港澳台的同胞们都看的懂简体。
黄尘古道 繁体字构成符合汉字的象形字原则,繁体字更准确些,但让我写的字的话,我还是愿意写简体字,毕竟可以少些很多笔画,还不容易写错。只是看文字,简体,繁体都问题不大。
参宿肆 并不是,我们的邻居日本韩国也是两套书写体系。 日本早期没有自己的文字体系,用的都是汉字,后来发明了假名体系进行表音。现在这两套体系都在用,公文等正式文件依然大量使用汉字,只不过大多数年轻日本人的汉字 ...
这俩都不是大语种,我是限定了范围的,不限定范围那肯定太多了
Siale 主要语种,大语种? 在哪定义的 讨论个寂寞
dust1129 虽然简体用的人多,但是繁体才是正体,谢谢。