新人首次发帖:
因为MEMORIA MOD,前段时间重新玩了最终幻想9中文版。
游戏本身的素质和思想这里就不多说了,很伟大的游戏。
但是中文版的汉化是基于天幻的,里面我最不能接受的就是女主Garnet化名Dagger的中文翻译,居然是直接翻译为"小刀"。没有任何信达雅可言,和机翻没啥区别。
我这里提出一个新的翻译名字, “黛歌”,理由如下:
首先音译就不用说了。
“黛”字本身用于形容女性,优雅和忧愁并存,很符合Garnet的前期人物设定。
“歌”,女主是会唱歌的,主题曲在游戏中就是她唱的。
所以这个名字“黛歌”,我认为比“小刀”好太多了。
上一篇:
PS2除了直读、FMCB外,有一种新的石皮方式?下一篇:
水10分-通关了无双起源最低难度故事线