水湿芬—"孔明の出庐" 翻译成中文

四级用户 wahere 1天前 1248

如题,直译成孔明出庐(编号1)总觉得怪怪的。个人有2种意向译法,分别为初出茅庐(编号2)和孔明出山(编号3)。

征询坛子里的各位大水佬更偏向哪种?麻烦在附贴时打上编号或者提出新的见解,感谢各位水佬

以下是背景以及思路:出处为孔明传第一章第一幕的标题。考虑到默认主角是孔明,译法2侧重于表达"出庐"这个意向且考虑俗语习惯故直接引用成语"初出茅庐";

译法3 兼顾两端,考虑俗语习惯故直接译为孔明出山,但缺失了"庐"

其实是有考虑过译法4" 卧龙出山",但考虑到原意基本全部缺失就没有发出了

备注:卧龙先生是孔明的自称,所以后世也就用卧龙指代孔明。并不是后世追加的称呼。

"出山"和"初出茅庐"这2个用语均源于刘备三请诸葛亮出仕,所以我认为用在本尊上是非常贴切的,并不只是单纯为了替换日式表达。拿这个作为例子也正是源于最近大家讨论的本地化翻译与日式棒读转译体。

收藏哥也发表下见解呗,各位水佬根据感觉来就行,不是啥学术研讨

@喵哈大叔 请进,分享下你的见解呗


上一篇:折腾PS4,请问哪代2K可以离线纪元模式?
下一篇:教你如何不用修改器他人存档在模拟器上玩火纹觉醒的18-23外传
最新回复 (30)
  • 三级用户 motpo123 1天前
    1 2
    任何翻译,都要有语境
  • 二级用户 realworld 1天前
    0 3
    问了deepseek,说“诸葛亮出山”最准确
    直呼对方的字似乎不太庄重,但翻成“孔明出山”应该问题也不大
  • 四级用户 wahere 1天前
    0 4
    motpo123 任何翻译,都要有语境
    已更新背景以及思路
  • 四级用户 wahere 1天前
    0 5
    realworld 问了deepseek,说“诸葛亮出山”最准确 直呼对方的字似乎不太庄重,但翻成“孔明出山”应该问题也不大

    所以预备了译法4" 卧龙出山",但考虑原意基本全部缺失就没有发出了

  • 六级用户 warlockom 1天前
    0 6

    pc版有中文的啊,就叫孔明出庐。

    不过我翻译的话就孔明出山,中国文化不用考虑日本原文的表达,意译为主。

  • 四级用户 wahere 1天前
    0 7
    warlockom pc版有中文的啊,就叫孔明出庐。不过我翻译的话就孔明出山,中国文化不用考虑日本原文的表达,意译为主。
    了解,PC是直译的,如果是完全意译,个人会倾向初出茅庐或者卧龙出山
  • 六级用户 warlockom 1天前
    0 8
    wahere 了解,PC是直译的,如果是完全意译,个人会倾向初出茅庐或者卧龙出山

    我说的有点过了,基本上我还是喜欢直译的,只是中文没有出庐这个说法习惯。

    但大体上还是改动不大的好,尤其是有语音的游戏,毕竟很多词听的懂。


    像三国无双起源那种,可能是为了配音时长,用很多日式中文表达就很奇怪。

    但没必要的话,也不能放飞,文学上我不知道标题这里孔明有没有说法。

    但初出茅庐太常用,感觉不到是孔明。卧龙又把他抬的太高了,毕竟现在才1级,游戏也不是卧龙传,要是中国出肯定叫这个。

  • 四级用户 wahere 1天前
    1 9
    warlockom wahere 了解,PC是直译的,如果是完全意译,个人会倾向初出茅庐或者卧龙出山 我说的有点过了,基本上我还是喜欢直译的,只是中文没有出庐这个说法习惯。但大体上 ...

    了解,我的初衷也是把日式表达转换为国人更喜闻乐见的表达。
    个人的思路是初出茅庐的典故就源自于此,主人公正是孔明。此外我觉得日式表达可能是化用了这个成语。
    卧龙本就是他的绰号,卧龙出山契合语境,本身也是戏剧常用的章节目

  • 四级用户 Leon的小鱼缸 1天前
    1 10

    卧龙出仕是不是更信达雅一点

  • 四级用户 skk4120356 1天前
    0 11
    孔明的出庐好
  • 五级用户 cooky 1天前
    2 12
    孔明的第一次
  • 四级用户 wahere 1天前
    0 13
    skk4120356 孔明的出庐好
    原汁原味是吧
  • 四级用户 wahere 1天前
    0 14
    Leon的小鱼缸 卧龙出仕是不是更信达雅一点

    看看其他水佬觉得咋样,卧龙出山是戏剧常用的章节目,但上面的大佬觉得已经有点放飞了

  • 四级用户 wahere 1天前
    0 15
    cooky 孔明的第一次
    这个就太放飞了
  • 六级用户 warlockom 1天前
    0 16
    wahere Leon的小鱼缸 卧龙出仕是不是更信达雅一点 看看其他水佬觉得咋样,卧龙出山是戏剧常用的章节目,但上面的大佬觉得已经有点放飞了

    如果是国产游戏一点问题没有,但这是翻译。

    情感上我喜欢孔明出山,理智上孔明出庐可能更好。

    1.毕竟是官中,保持一致不增加理解交流成本
    2.搜攻略的话还能搜到日文,这点可能想多了,但b站真的能搜到章节攻略
    3.三国无双起源的本地化虽然不完美,可以参考很多,肯定是有些限制不能太自由发挥,当然这是老游戏个人汉化无所谓。

  • 五级用户 funmusic1 1天前
    0 17
    cooky 孔明的第一次
    第一次,这笑尿了
  • 四级用户 Leon的小鱼缸 1天前
    0 18
    wahere Leon的小鱼缸 卧龙出仕是不是更信达雅一点 看看其他水佬觉得咋样,卧龙出山是戏剧常用的章节目,但上面的大佬觉得已经有点放飞了
    卧龙是号,在民间应该算最高称谓了,出山和出庐有点太俗了,出仕更有逼格一乃乃~
  • 四级用户 wahere 1天前
    0 19
    Leon的小鱼缸 卧龙是号,在民间应该算最高称谓了,出山和出庐有点太俗了,出仕更有逼格一乃乃~

    卧龙最早是孔明的自称啊,不是民间追加的称呼。

    出山和出庐的用语出处其实都是来源于刘备三请诸葛亮,所以觉得用在本尊上非常贴切。如上面大佬所言,其实除了直接照搬日式表达,否则很难大家都满意。

  • 六级用户 阿列克小谢 1天前
    0 20
    孔明出茅房🐶
    • 老男人游戏网配套论坛
      32
        立即登录 立即注册
发新帖
本论坛禁止发布SWITCH和PS4相关资源,若有其他侵权内容,请致邮3360342659#qq.com(#替换成@)删除。