风花雪月的时候已经来了一出三房子的shi了,白皮是真没法体会东方韵味啊
这次我一看到万紫千红的名字,心想:白皮肯定又要吃shi了
果然,这是啥?
只在D&D第四版规则书里找到这个表达...其实这个词本身在英语里也有点意思,大概是命运的交织?
不能登录 翩若惊鸿 婉若游龙 其实我都不知道这玩意是什么意思 不过上次看一个老外,翻译各种中文,人家翻译的还是挺好的。
leoncri123 那么问题来了,日语里面有万紫千红这词吗?
gymzatan 只在D&D第四版规则书里找到这个表达...其实这个词本身在英语里也有点意思,大概是命运的交织?
delka 玩过千剑物语,英文名是Thousand arms,时隔二十多年我还记忆犹新,很大功劳就是这个英文名。 所以我觉得Million purples,thousand reds挺信达雅。
steambox 好奇 万紫千红 四个字中文咋翻译过来的,记得昨天好像只有英文标题