关于ROM改英文名的问题

五级用户 花剌子模7 24天前 999

RT很多烧录卡的系统都不支持中文名,你们是怎么解决的呢?

统一用拼音?拼音加上空格字符又太长看起来很凌乱,我在整理fc hack rom进烧录卡的时候感觉真是头疼


上一篇:分享一个FF7 FC像素重制版
下一篇:到点了啊,到点了。
最新回复 (22)
  • 四级用户 d_boy_ 24天前
    1 2
    编号加拼音首字母,拖把更名器秒完成。
  • 四级用户 狼牙土豆终结者 24天前
    0 3
    就拼音啊,比如看门狗直接用拼音kan men dog
  • 五级用户 正人君子 24天前
    0 4
    特早时候买rom盘,老板是用编号存储,游戏0001-9999,然后他有个excel文档是编号对应的中文名字,你想要什么游戏他搜索一下再找对应编号的游戏烧录进去
  • 五级用户 花剌子模7 24天前
    0 5
    正人君子 特早时候买rom盘,老板是用编号存储,游戏0001-9999,然后他有个excel文档是编号对应的中文名字,你想要什么游戏他搜索一下再找对应编号的游戏烧录进去
    我之前也是,然后表格丢了😂😂😂
  • 四级用户 巫师 23天前
    0 6
    花剌子模7 我之前也是,然后表格丢了😂😂😂
    云文档
  • 五级用户 ma_er233 23天前
    0 7
    拼音可读性太差了,尤其是一些名字比较少见的,盯半天也拼不出来,还不如英文
  • 五级用户 CAN1780 23天前
    2 8
    英文原名或日文原名
  • 六级用户 进站劣人 23天前
    2 9
    CAN1780 英文原名或日文原名
    对,能原名的原名。
  • 四级用户 sakurachan 23天前
    0 10
    原名+第几代
    比如说Castlevania: Aria of Sorrow还有Fire Emblem: The Blazing Blade我反应不出是哪个游戏,就改成Castlevania 3: Aria of Sorrow和Fire Emblem 2: The Blazing Blade
  • 二级用户 论坛大家弹 23天前
    0 11
    所以开源掌机,安卓掌机直接支持中文rom还是方便
  • 三级用户 sunwen550 23天前
    0 12
    说下个人经验吧,对于batocera呢,没有很规范的英文名或者罗马发音的日版游戏,是刮削不出来封面和信息的。这样的话就靠网上的各个平台的规范游戏名称列表,用gpt写宏来匹配,还有大量的人工核查和修改工作。
  • 五级用户 花剌子模7 23天前
    0 13
    ma_er233 拼音可读性太差了,尤其是一些名字比较少见的,盯半天也拼不出来,还不如英文
    我也认为原名好,不过最近整理带可视化金手指的FC,几百个全是中文名,改回去好麻烦
  • 三级用户 hwbaui 23天前
    0 14
    正人君子 特早时候买rom盘,老板是用编号存储,游戏0001-9999,然后他有个excel文档是编号对应的中文名字,你想要什么游戏他搜索一下再找对应编号的游戏烧录进去
    这不就是老爱干的么
  • 五级用户 花剌子模7 23天前
    0 15
    sunwen550 说下个人经验吧,对于batocera呢,没有很规范的英文名或者罗马发音的日版游戏,是刮削不出来封面和信息的。这样的话就靠网上的各个平台的规范游戏名称列表,用gpt写宏来匹配,还有大量的人工核查和修改工 ...

    Batocera跟开源机一样,文件名不重要,主要是做索引文件,而且他毕竟是支持中文的。

  • 三级用户 sunwen550 23天前
    0 16
    花剌子模7 sunwen550 说下个人经验吧,对于batocera呢,没有很规范的英文名或者罗马发音的日版游戏,是刮削不出来封面和信息的。这样的话就靠网上的各个平台的规范游 ...
    我的做法是规范文件名,只要文件名规范了,索引会自动搞定,不然人肉搞索引更麻烦,一旦有增减游戏很复杂
  • 四级用户 darksidedxp 23天前
    0 17
    以前用 java写过批处理改拼音加编号,但是遇到多音字就不准确了。
  • 四级用户 Voidsd 23天前
    0 18
    用NO Intro收录的英文名
  • 三级用户 zhaoxt 23天前
    0 19
    我是自己写了个脚本自动重命名转拼音,之前搞everdrive gb x7时做过,没啥解决办法,最好就是拼音了,要么就是编号开头加拼音,然后整理编号对应表
  • 三级用户 zhaoxt 23天前
    0 20
    这个问题很难有答案,而且不光是中文,很多英文的也有好多是日文的罗马音读,比如Castlevania: Rondo of Blood,也可以是Akumajou Chi no Rondo,文件名规范还是蛮难的
    • 老男人游戏网配套论坛
      24
        立即登录 立即注册
发新帖
本论坛禁止发布SWITCH和PS4相关资源,若有其他侵权内容,请致邮3360342659#qq.com(#替换成@)删除。