翻译:我感觉你在故意和我作对

六级用户 jinge217 5月前 1503

1

中国教练:对手整体实力比我们强大,所以我们必须采取田忌赛马的战术。

外国运动员:翻译?

翻译:我感觉你在为难我

2

中国人:中国有句古话。

翻译:完了完了,中国人发送了一个超链接

3

外国人:中国网络上都有哪些流行语?

中国人:典孝急绷乐,赢润麻寄摆

外国人:翻译?

翻译:我想拿刀子

4

外国人:xx和xx关系怎么样?

中国人:潘嘎之交而已。

外国人:翻译?

翻译:我太难了


上一篇:建议小鸡手柄改名大雕手柄
下一篇:闲来无事,写了一套电脑配置,望指正
最新回复 (13)
  • 五级用户 engreal 5月前
    1 2
    这不是汉语独有的特点。
    所有翻译遇到修辞问题都要头疼。
  • 五级用户 Leviathan 5月前
    1 3
    汉语的信息密度高,然后用典故让密度变得更高
  • 六级用户 阿列克小谢 5月前
    2 4
    其实。。都能翻
  • 四级用户 wNg333 5月前
    0 5
    老外也一样多的meme,不了解的一样也是一问三不知。
  • 三级用户 pz2000 5月前
    0 6
    wNg333 老外也一样多的meme,不了解的一样也是一问三不知。
    +1,每个国家都要茫茫多文化梗口语俚语代称
  • 五级用户 ma_er233 5月前
    0 7
    wNg333 老外也一样多的meme,不了解的一样也是一问三不知。
    based
  • 五级用户 ma_er233 5月前
    0 8

    有时候看见 a square peg in a round hole 这种俗语,而中文里还有完全意思一样的,就感觉很神奇

    不过话说回来,翻不出来还是知识不达标,别的语言也是一样有大量的梗可以挖

  • 五级用户 xtcila 5月前
    0 9

    吕布:“像我这么优秀的人,还有很多儿子等着我去当。”

    丁原:“吕儿,你没有心!”


    (谷歌翻译20次系列)


  • 四级用户 d_boy_ 5月前
    0 10
    ma_er233 有时候看见 a square peg in a round hole&am ...
    还有easy come easy go,like father like son,相似,让人觉得是中式英语
  • 五级用户 panndora 5月前
    0 11
    d_boy_ 还有easy come easy go,like father like son,相似,让人觉得是中式英语
    有很多美式英语都是百多年前的华工发明的,伴随美国铁路传播
  • 六级用户 进站劣人 5月前
    0 12
    反正我是翻不出来。。。
  • 六级用户 qqllo 5月前
    0 13
    教员“给我翻译翻译,什么他妈的叫做他妈的联合舰队!”
  • 五级用户 峰回路转 5月前
    0 14
    要想准确翻译得补多少梗
    • 老男人游戏网配套论坛
      15
        立即登录 立即注册
发新帖
本论坛禁止发布SWITCH和PS4相关资源,若有其他侵权内容,请致邮3360342659#qq.com(#替换成@)删除。