中文翻译的顶级浪漫,原文真的没法看

六级用户 jinge217 11月前 4203


上一篇:Switch续航版单机740?
下一篇:手游:看图猜游戏,看看你们都玩过吗?
最新回复 (38)
  • 四级用户 夏虫不可语冰 11月前
    0 21
    swf3000 湾湾的正经翻译比大陆的更规范,更贴切,电影名称存粹是哗众取宠博观众
    你确定?
  • 五级用户 gymzatan 11月前
    0 22
    天演论
  • 四级用户 skk4120356 11月前
    0 23
    刺激 1996
  • 四级用户 flashmansz 11月前
    1 24
    Chris可劳迪喵 Gone with the Wind 乱世佳人
    还有另一个译名也挺有韵味:飘
  • 五级用户 老夫聊发少年狂 11月前
    0 25
    西西里的美丽传说
  • 五级用户 老夫聊发少年狂 11月前
    0 26
    生命诚可贵,
    爱情价更高。
    若为自由故,
    二者皆可抛。
  • 五级用户 swf3000 11月前
    0 27
    WGZxsunny 举几个例子证明一下呗
    星际争霸2台版的翻译要比简体版的质量好很多
  • 六级用户 进站劣人 11月前
    0 28
    美元:刀乐。
  • 五级用户 swf3000 11月前
    0 29
    夏虫不可语冰 你确定?

    当然,除了哗众取宠搞噱头的那些,湾湾的翻译都尽量忠实于原著,简体有些是意译根本没表达原文的意思,所以湾湾的有些翻译很怪,但是原文就是这么怪。

  • 五级用户 jilaqi444 11月前
    0 30
    一直没搞明白翻译的人是怎么联想到这些名字的
  • 四级用户 maplecolour 11月前
    0 31
    壮志凌云,谍影重重,一树梨花压海棠
  • 五级用户 spgto 11月前
    0 32


    w1200.jpg

  • 四级用户 yao1224 11月前
    0 33


    1704017022314.jpg

  • 四级用户 yao1224 11月前
    0 34
    《乱世佳人》
  • 四级用户 夏虫不可语冰 10月前
    0 35
    yao1224 《乱世佳人》
    这个译名很出色
  • 五级用户 高木同学 10月前
    0 36
    qqllo 日在校园
    今晚观摩一下这部肾作
  • 六级用户 qqllo 10月前
    0 37
    高木同学 今晚观摩一下这部肾作
    不知道新系统能不能兼容
  • 三级用户 123sogood 10月前
    0 38
    刺激1995
  • 五级用户 ma_er233 10月前
    0 39
    忧愁河上的金桥
    • 老男人游戏网配套论坛
      40
        立即登录 立即注册
发新帖
本论坛禁止发布SWITCH和PS4相关资源,若有其他侵权内容,请致邮3360342659#qq.com(#替换成@)删除。