不知道有没有像我这样的,看到将街机、PC、Steam等词和具体的某些主机掌机并列,就感觉很难受,有种强烈的不对称感、不协调感。举例:
《名将》登录平台:街机、SFC、PS;
《空洞骑士》登录平台:PC、PS4、X1、Switch;
《艾尔登法环》登陆平台:Steam、PS4、PS5、X1、XS
就像上面这样。
论坛里的各位想必对主机和掌机的各个机型如数家珍。而类似的,街机也同样有一大堆基板,出名的比如任天堂VS、卡普空CPS、世嘉Naomi等。个人电脑也并非仅指Windows,既有Commodore 64、MSX、X68000等古早时期的电脑,也有Linux、macOS这样如今的系统。Steam作为商店则同时支持Windows、Linux、macOS三个系统,其中也有很多三个系统都支持的游戏。
所以我一直觉得,将街机、PC、Steam等词和具体的某些主机掌机并列,既没有表达详细且准确的信息,又犯了层级不匹配的错误。如果统称为街机和PC,那主机掌机也不该具体到某一机型,就应该直接说主机掌机。如果主机掌机具体到某一机型了,那街机和PC也应该同样具体。而如果列出Steam,那与它同级的是Epic Games、GOG、PS Store、Microsoft Store、eShop等。
上面举例的那种描述方式,给我的感觉就像是说一家连锁火锅的店面开到了山东、沈阳、道里、万达。
当然,我们日常交流时便于说,也基本可以理解,倒是没什么问题。但是几乎所有媒体、自媒体写出来的稿件也在这么说,这我感觉很不妥,因为我向来严格看待媒体,他们作为游戏文化和历史最主要的传播者和书写者时,其传播和书写的内容应当准确。
按照我的习惯来写举例的话,我会是这样:
《名将》登录平台:CPS、SFC、PS;
《空洞骑士》登录平台:Windows、Linux、macOS、PS4、X1、Switch;
《艾尔登法环》登陆平台:Windows、PS4、PS5、X1、XS
上一篇:
妈耶!24度的天下冰雹了,这是有多大冤屈呀!下一篇:
GOG限时领取Ancient Enemy