(已结束)《精灵宝可梦 黑/白》新汉化项目预览及组员招募

五级用户 Xzonn 2020-4-15 10170

已正式发布,链接:https://bbs.oldmanemu.net/thread-6933.htm,感谢各位支持。

以下为原贴内容:


《精灵宝可梦 黑/白》新汉化项目预览及组员招募

《精灵宝可梦 黑/白》是《精灵宝可梦》系列第五世代的第 1 部作品,于 2010 年 9 月 18 日在日本发售。

今年正值《黑/白》发售 10 周年,由百度贴吧“口袋妖怪黑白吧”发起了重置汉化项目,成立汉化组“BW汉化组”对《黑/白》重新翻译。

目前已经导入了部分官方中文名词,但由于人手问题进度缓慢。

因此募集以下职务(均无酬劳,用爱发电):

  • 翻译(若干):日语能力 N3 以上(借助辞典等能看懂简单的日常会话),有相对充足的时间。吃苦耐劳(?)
  • 校对(3 名):日语能力 N2 以上,有相对充足的时间。吃苦耐劳(?)
  • 润色(3 名):日文能力不做要求,最好有些基础。语文能力较好,有相对充足的时间。吃苦耐劳(?)
  • 美工(暂定 2 名):拥有一定程度的图像处理技术及绘画功底,有经验者优先,能按时完成任务。
  • 宣发(暂定 2 名):初期招募成员,中期进行不定期的进度汇报与成果展示,发布前的各种平台宣传,拥有充足或稳定的宣传时间。
  • 搬砖(若干):时间充足,对宝可梦系列抱有热情,没什么特别的技能不过就是想帮帮忙。

如果有兴趣的话,请敲企鹅群门牌:1048369427

另外,敲门请一定要带备注,比如挑选出以上列举出来的职务;或者擅长的技能,比如日语水平之类。

预览视频:https://www.bilibili.com/video/BV1fg4y187Ba/

预览图:

《精灵宝可梦 黑/白》新汉化项目预览图

* 以上为开发中画面,仅导入了部分文本和中文字库。


上一篇:老衲20多年的夙愿,今日终于得报!!你们去锤老爱呀!
下一篇:求问下,428被封锁的涩谷,有wii的zhongwen版本么?
热门回复
  • 管理员 Oldman 2020-4-15
    5
    这是真爱啊,标红支持大佬
    • 老男人游戏网配套论坛
      29
        立即登录 立即注册
最新回复 (27)
  • 管理员 Oldman 2020-4-15
    5 2
    这是真爱啊,标红支持大佬
  • 五级用户 Rosh 2020-4-15
    1 3
    新项目!我觉得我可以搬搬砖hhh,黑白也是我超爱的宝可梦游戏
  • 五级用户 Xzonn 2020-4-15
    0 4
    Oldman 这是真爱啊,标红支持大佬
    谢谢站长。主要是缺翻译,懂日文的比较少。
  • 管理员 Oldman 2020-4-15
    0 5
    Xzonn 谢谢站长。主要是缺翻译,懂日文的比较少。
    翻译打算全部重新翻吗?或许可以考虑先做官中名词替换?
  • 五级用户 Xzonn 2020-4-15
    0 6
    Oldman 翻译打算全部重新翻吗?或许可以考虑先做官中名词替换?
    全部重翻,不拿旧版本做替换了。
    这个是百度贴吧“口袋妖怪黑白”吧发起的,我目前负责技术和宣传和少部分翻译。
  • 管理员 Oldman 2020-4-15
    0 7
    Xzonn 全部重翻,不拿旧版本做替换了。 这个是百度贴吧“口袋妖怪黑白”吧发起的,我目前负责技术和宣传和少部分翻译。
    去膜拜一下你们的项目?
  • 四级用户 三级怪兽 2020-4-15
    0 8
    这个必须得支持!!!!!!!!
  • 五级用户 dhx 2020-4-15
    0 9
    不好意思啊,我也是多嘴问下哦,其实也没什么意思的哦,是这样的,以前acg汉化组汉化的黑白,我都有玩过,而且玩过两次,觉得翻译上并没有什么问题,只是当年游戏刚出来,很多名词都没有统一,所以部分名字有点歧义,但是就算是这样哦,我觉得对于游戏的理解并无问题,毕竟要考虑到汉化当时很多精灵没有官中名字的情况下,一些音译意译还是可以理解的啦。我觉得重做汉化需要蛮大的勇气,毕竟rpg的文本量其实不算少的。所以可以和我们分享下为何打算重新制作汉化吗?当然啦,汉化我是支持的,就是好奇多嘴一问哈,没什么别的意思
  • 管理员 Oldman 2020-4-15
    0 10
    dhx 不好意思啊,我也是多嘴问下哦,其实也没什么意思的哦,是这样的,以前acg汉化组汉化的黑白,我都有玩过,而且玩过两次,觉得翻译上并没有什么问题,只是当年游戏刚出来,很多名词都没有统一,所以部分名字有点歧 ...
    我其实也有此疑问,到贴吧看了一下是因为黑白十周年,但是为什么不汉化水晶呢,今年二十周年,坏笑,哈哈哈哈……
  • 五级用户 Xzonn 2020-4-15
    0 11
    dhx 不好意思啊,我也是多嘴问下哦,其实也没什么意思的哦,是这样的,以前acg汉化组汉化的黑白,我都有玩过,而且玩过两次,觉得翻译上并没有什么问题,只是当年游戏刚出来,很多名词都没有统一,所以部分名字有点歧 ...
    这个是贴吧“口袋妖怪黑白吧”吧主发起的,因为我做了四代的汉化修正所以联系了我处理了一些技术上的问题。
    我个人觉得还是因为想独立做一个比较完美的汉化吧,毕竟像我做“修正补丁”毕竟也还是在别人的劳动成果上修改的。
  • 五级用户 Xzonn 2020-4-15
    0 12
    Oldman 我其实也有此疑问,到贴吧看了一下是因为黑白十周年,但是为什么不汉化水晶呢,今年二十周年,坏笑,哈哈哈哈……
    《水晶版》其实 CKN 汉化组开坑好多年了,从《皮卡丘》完美汉化之后就说要做《水晶版》完美汉化,组长星夜之幻之前还在 bilibili 开过直播。
    GBC 汉化和 NDS 汉化基本不相通。GB、GBC、GBA 都是汇编时代,想汉化得设断点、反汇编之类的;NDS、3DS 有文件系统,汉化工具也比较成熟。(说实话就是我技术不够做不了 GBA 之前的汉化)
  • 五级用户 yuxuepiao 2020-4-15
    0 13
    大佬膜拜一下!
  • 五级用户 dhx 2020-4-15
    0 14
    Xzonn 这个是贴吧“口袋妖怪黑白吧”吧主发起的,因为我做了四代的汉化修正所以联系了我处理了一些技术上的问题。 我个人觉得还是因为想独立做一个比较完美的汉化吧,毕竟像我做“修正补丁”毕竟也还是在别人的劳动成果 ...
    话说下次也分享下你制作的修正补丁到论坛这边来喂,非常欢迎有资源发布啊,因为贴吧真的去的少了,你也知道,吞楼也严重,有机会也欢迎来发一份资源,也方便分享嘛
    关于水晶的汉化我是知道的啦,毕竟我和星夜关系还蛮好的,不过水晶会不会坑还真不清楚,毕竟他都一年多没怎么有空管水晶那边的事情了
  • 六级用户 进站劣人 2020-4-15
    0 15
    应该是NDS游戏吧。支持汉化,精神可嘉。厉害
  • 管理员 Oldman 2020-4-15
    0 16
    dhx 话说下次也分享下你制作的修正补丁到论坛这边来喂,非常欢迎有资源发布啊,因为贴吧真的去的少了,你也知道,吞楼也严重,有机会也欢迎来发一份资源,也方便分享嘛 关于水晶的汉化我是知道的啦,毕竟我和星夜关系 ...
    他早就发过了?
  • 五级用户 Xzonn 2020-4-15
    0 17
    dhx 话说下次也分享下你制作的修正补丁到论坛这边来喂,非常欢迎有资源发布啊,因为贴吧真的去的少了,你也知道,吞楼也严重,有机会也欢迎来发一份资源,也方便分享嘛 关于水晶的汉化我是知道的啦,毕竟我和星夜关系 ...
    确实发过了,http://bbs.oldmanemu.net/thread-2086.htm,而且如果有改动我也会同步更新的。
  • 三级用户 j452095907 2020-4-15
    0 18
    聚聚,我看了前面的回复,你说懂得NDS、3DS的大多数未必懂得GBA以前的汉化,因为汉化工具不相容,这样理解对吗?(我们组现在汉化GBC游戏卡在字库问题,不知道您组里有懂这个的吗?
  • 版主 fjh212 2020-4-16
    0 19
    支持一下,虽然没也做汉化的能力
  • 五级用户 Xzonn 2020-4-16
    0 20
    j452095907 聚聚,我看了前面的回复,你说懂得NDS、3DS的大多数未必懂得GBA以前的汉化,因为汉化工具不相容,这样理解对吗?(我们组现在汉化GBC游戏卡在字库问题,不知道您组里有懂这个的吗?
    我做不了 GBA 之前的汉化……GBC 游戏的话我知道 CKN 汉化组在做,可以去百度贴吧“CKN”吧找一下。
    • 老男人游戏网配套论坛
      29
        立即登录 立即注册
发新帖
本论坛禁止发布SWITCH和PS4相关资源,若有其他侵权内容,请致邮3360342659#qq.com(#替换成@)删除。