不懂就来问问。
大家都有很多经典缺少汉化而放弃,如果能用软件自动翻译并汉化,那不是所有游戏都可以很快汉化了? 虽然自动翻译准确度不高,但是起码90%是准确的 ,有胜于无吧 .为啥没有大佬这样的操作呢?
Oldman 有的,然后被脑残喷死,还不如不汉化
qqllo 机翻那么好,要翻译作甚?
c1888 因为有太多经典没有人去人工汉化。既然如此不如用软件翻译,起码有比没有强。我是这个意思
那你是没见过机翻的可怕,日常用语可能还勉强能猜出来,专业用语机翻出来天知道是什么意思
由于他从未以爱染明王 的工业废料而闻名,他的存在感很薄, 事实上,他也是一位伟大的哈拉斯的主人, 他强迫所有玩家都听到神秘的SE,虽然这只是空气 。 你可以混淆的感觉,“这是什么声音!? 盟友也参与其中。 不要期望太多,因为视线只是副产品。
拆开看每个字都认识,放在一起说的啥,真实猜都猜不出,就算一个不懂日文的人,光看日文里的汉字猜,都比机翻出来的靠谱了
请不要结合已经了解的最终幻想13的背景回答问题:下图中的剧情是什么意思?
shine454 汉化游戏是个系统工程。 文本翻译最多只占30%工程量,还有解密、字库、润色、封包、测试等很多环节。 你说用机翻代替人翻固然可以节省时间,那其他工序要不要同样节省时间呢?如果要节省,到时文本不通都算 ...