【公测发布】东京魔人学园剑风帖 全文本汉化震撼发布 PS1

七级用户 miku233 13小时前 423

B站发布:

https://www.bilibili.com/video/BV1tqzSBUEnP


破.解:信桃草-得永生

翻译:信桃草-得永生

程序:CLARK.H

顶级协力:CLARK.H

翻译协力:@イカれたNamida

特别感谢:@紫琥珀姐姐 @飞雨影 @killllme @湮没骑士の镇魂歌 @黄金风格neo @阿刃 @彤语彤心 @aikika @流星-落月 电音 ソラのsky 银河漫步 @完美无缺加油 以及群里的所有的朋友。

特别感谢:@澄空下的郎诗人 @佐仓萌 @K神J_asura 这三位是美工朋友,正在弄图片汉化,图片全部完成后再发一个完整版的。

2026年1月24日,东京魔人学园剑风帖全文本汉化完成,共计116万字。从2025年2月份学习汉化基础知识开始,到终于完成了全文本的汉化工作,这一路感谢大家的支持,再多的语言也无法表达对大家的感激之情。自己也终于从一个只知道玩汉化组游戏的玩家,升级成了一个能做点贡献(虽然不多)的人了。也希望通过汉化,能让更多的人喜欢上这款游戏,也欢迎大家在游戏的过程中发现什么问题可以随时反馈给我。

关于游戏中汉化的一些问题:1.毕竟是第一次弄,开始阶段一直按日式语句的方式汉化的,导致出现了很多倒装句式的翻译,后来意识到这个问题后才逐渐改了过来,还有一些断句式的翻译,这些在以后会慢慢修复,现在真的是无力弄了,抱歉。 2. 关于游戏中远 野杏子的名字的说明,原文杏子介绍自己的时候,说可以叫她安子,这是因为杏的发音发啊嗯这个音,所以游戏原文很多时候都是叫安子这个名字,算是一种昵称,这应该是日本人才能理解的意思吧,汉化的时候我就统一都用杏子的名字了,不做改动了,大家知道一下这个意思就行了。3. 游戏中有一段不动明王的咒语,找了很久的资料,尽量力求准确吧,但是不知道到底翻译的对不对,只能翻成现在这个样子了。4.游戏中比良坂 纱夜的名字,官方原文有几处错误的写成了纱代,在NDS版中这个错误依然没有修复,汉化的时候就统一修复了。

休息一阵就会弄剑风帖的后续——胧绮谭。因为NDS版集成了剑风帖和胧绮谭这两部,等完成后,如果顺利,很可能会同步发布NDS版。最后,祝大家游戏愉快。


游戏下载:

https://pan.baidu.com/s/1POqDp5nzyTB_W4cO6lVMww?pwd=i2hc


上一篇:梦幻之星2汉化重译版
下一篇:FC/NES 绿色兵团2025地狱版全屏攻击修改版
最新回复 (7)
  • 四级用户 中原一点点 13小时前
    0 2
    感谢~这是啥版本?PC版吗
  • 七级用户 miku233 13小时前
    0 3
    中原一点点 感谢~这是啥版本?PC版吗
    PS1
  • 四级用户 pzani1 12小时前
    0 4
    感谢分享
  • 六级用户 sh7820xx 12小时前
    0 5
    感谢分享~
  • 四级用户 queen3438 10小时前
    0 6
    谢谢分享!!
  • 五级用户 无敌宇宙大帝 4小时前
    0 7
    感谢分享
  • 二级用户 hotfung 4小时前
    0 8
    感谢分享!
    • 老男人游戏网配套论坛
      9
        立即登录 立即注册
发新帖
本论坛禁止发布SWITCH和PS4相关资源,若有其他侵权内容,请致邮3360342659#qq.com(#替换成@)删除。