发现一个PSV《空之轨迹3rd》的翻译问题

七级用户 进站劣人 13小时前 375

目前玩到最终话了,没事在给人物练练级,后面要分队了。然后发现,最强火魔法在手册里查看和实际游戏战斗中看名字翻译不统一。。。

在手册中看到是【集聚红焰】消耗EP300,全体攻击,炎伤几率30%

最强火魔法红框.jpg

战斗中是这个名字【弧形日珥】,因为我装备EP消耗减半,所以是消耗150,效果啥的,也是全体,炎伤率30%

最强火魔法01红框.jpg

这不知道是不是翻译的问题。。。


上一篇:明天上班了各位,不喜欢过年。
下一篇:2026年第一帖,我和小三旧梦重温
最新回复 (4)
  • 五级用户 橘霓暴 13小时前
    0 2
    竟然被你发现了
  • 七级用户 进站劣人 13小时前
    0 3
    橘霓暴 竟然被你发现了
    正好我在整火魔法。。。
  • 三级用户 milo 12小时前
    0 4
    列红射线是不是威力更高哦
  • 七级用户 进站劣人 12小时前
    0 5
    milo 列红射线是不是威力更高哦

    没留意,一会儿看看。它是一个S还是两个S的威力。


    看了下,威力是一个S,单体攻击。没有什么附加效果。

    • 老男人游戏网配套论坛
      6
        立即登录 立即注册
发新帖
本论坛禁止发布SWITCH和PS4相关资源,若有其他侵权内容,请致邮3360342659#qq.com(#替换成@)删除。