为什么女神异闻录里仲魔的技能名称都翻译的那么奇怪?比如什么“瑪哈拉基達因”、“迪坤達”、“瑪哈布芙”之类的。
engreal 110119diDI 音译吧,你就当咒语记就好了,玛哈是群体,布芙是冰,要翻译也行,但既然有效果说明了,就不用在名字上表达效果喽 我也觉得是音译,可是这个发音既 ...
110119diDI 音译吧,你就当咒语记就好了,玛哈是群体,布芙是冰,要翻译也行,但既然有效果说明了,就不用在名字上表达效果喽
我也觉得是音译,可是这个发音既不像日语又不像英语。不知道是那个来自哪个语言。