最近开始玩妖怪手表2了,感觉对比第一代进度慢了很多,硬卡你,做下一个主线前必须先做三个支线,然后中间又穿插一些杂七杂八的突发任务。
还真别说,时代在进步,我从没想过我可以靠AI翻译生啃一个日语或者英语游戏,太厉害了!安伯尼克这个翻译其实非常好用,A和B两种翻译,A翻译菜单,B翻译对话,但是有个非常不好的地方那就是用B翻译对话一直出现网络错误的提示,不得已只能用A翻译,然后再靠自己理解去读。
我怀疑这个翻译周哥可能也是用了Deepseek的某个付费Api,然后有并发数限制,所以一直报错。如果能够不出现网络错误的提示,那这个翻译真的是太厉害了!
我目前玩还发现一个问题,用美版翻译会不会还没用日版翻译的好,比如有些本身日文翻译成英文就怪怪的,在翻译成中文更奇怪,我看看能不能靠AI翻译玩通关!
上一篇:
欧陆风云5没有人发吗?下一篇:
分享几部以游戏题材为背景的日剧