补《真·女神转生·恶魔之子 黑之书》给我干破防了

三级用户 Quintus 2天前 1380

我头一次发现中文版竟然这么难理解,这盗版商的上古机翻,尼玛我是一句话也看不懂啊!!


上一篇:送一个PGP14天兑换码
下一篇:开❤️250827 帅!
最新回复 (10)
  • 五级用户 gymzatan 2天前
    0 2
    这游戏有汉化??不是GBC的黑之书?
  • 三级用户 zyx11 2天前
    0 3
    和我以前玩的机翻真说侍魂武士道列传一样,虽然剧情不复杂但还是玩的很不爽
  • 六级用户 charmingli 2天前
    0 4
    我已经硬啃通关了
  • 三级用户 aistcx 2天前
    0 5
    不如日文原版通关了 有些汉化翻得是什么一样
  • 三级用户 裂石响惊弦 2天前
    0 6
    其实gb时期的d商机翻比现在很多新游戏官方机翻容易理解,除了名称对应错误以外。白之书是不是又bug?网上讨论白之书的很少
  • 三级用户 Quintus 2天前
    1 7
    gymzatan 这游戏有汉化??不是GBC的黑之书?
    啊,对,是黑之书,打错了
  • 三级用户 Quintus 2天前
    0 8
    裂石响惊弦 其实gb时期的d商机翻比现在很多新游戏官方机翻容易理解,除了名称对应错误以外。白之书是不是又bug?网上讨论白之书的很少
    我一看黑之书跟天书一样,上半句肩膀头子下半句胯骨轴子,白之书都不敢看了,直接全放弃
  • 五级用户 gymzatan 2天前
    0 9
    Quintus 啊,对,是黑之书,打错了
    我只玩过GBA的光/暗之书,至少英文版能看懂
  • 五级用户 zhower 1天前
    0 10
    D商乱翻的,话说当年我还买过一张D卡
  • 三级用户 Quintus 1天前
    0 11
    zhower D商乱翻的,话说当年我还买过一张D卡
    当年的盗版商也确实非常离谱,哪怕不舍得请翻译人员,实在不行自学一下呢,学个N3~N2级别的日语(虽然不清楚那时候有没有N1N2N3的考试),掌握一下基本的语法和惯用语,就算词汇不懂,也可以通过语法纠正机翻的错误。开局对话好几处我都看出来是哪里机翻错了。
    • 老男人游戏网配套论坛
      12
        立即登录 立即注册
发新帖
本论坛禁止发布SWITCH和PS4相关资源,若有其他侵权内容,请致邮3360342659#qq.com(#替换成@)删除。