ma_er233 我感觉都免不了有点尬……
Oldman 尬就是因为配得不好,一股少爷少奶奶的味道
Oldman 3,现在的中配我感觉普遍做得不算好,冷冰冰的,比起以前动画片的配音来差远了,樱木花道的配音就跟活的一样,能感受到他见到晴子时的激动。
国产电视剧都是后期配的,那些大剧其实是没毛病的,台词是一部分原因孙俪也是御用声优
动漫游戏拿不到那个级别的资源
我的困惑是,台配,港配也尴尬,是当年要求低,还是译制就只能这样呢,我现在觉得是后者了,因为我觉得日配好莱坞那个样肯定不是预算不足,没有人才随之而来的就是现在国漫的中配水平怎么样了,尴尬,但优秀吗?有很多人觉得很好,可我感受不到
warlockom ma_er233 我感觉都免不了有点尬…… 我的困惑是,台配,港配也尴尬,是当年要求低,还是译制就只能这样呢,我现在觉得是后者了,因为我觉得日配好莱坞那个样肯定 ...
ma_er233 我听日本游戏动画英配也会尴尬,但是欧美游戏英配就没事,我也搞不明白我这个尴尬到底是啥规律
但欧美游戏我听日配不尴尬,样本少,都是听的片段,就战神4,2077,零之曙光,死亡搁浅
对马岛还是用的英配,日配节奏有问题,不知道算不算尴尬,这个我是真用日文玩改成英文了
我觉得和个人的习惯,期望,沉浸度有一定关系
看就特别出戏,也可能是电影动画不如游戏动画好做多语言