外国人的名字如果照实翻译简直不能看

六级用户 jinge217 6月前 2583


上一篇:有老男人用过长城的内存卡吗?
下一篇:steam夏促打折游戏
最新回复 (28)
  • 五级用户 何威利 6月前
    0 21
    panndora 这名字中国也有啊! 季伯常
    鸡掰长?你命不长~——董大虎
  • 五级用户 zrvwim20356 6月前
    0 22
    牛子豪
  • 四级用户 白狼聖 6月前
    0 23
    應該叫“季伯常”吧
  • 五级用户 swf3000 6月前
    0 24

    还有叫烤迪克(JB)的

  • 三级用户 sunwen550 6月前
    0 25
    每次逛街看到dickies我都翻成屌牌儿,看到mlb都翻成马勒比
  • 四级用户 狮子是大猫 6月前
    0 26
    那些叫布彻尔的,按翻译的意思应该是屠夫
  • 三级用户 SAKANA617 6月前
    0 27
    ma_er233 锂电池界有个大佬叫 goodenough,我觉得这名字老好了,哈哈
    约翰·B·够好了
  • 四级用户 sunstone3 6月前
    0 28
    小弟长
  • 四级用户 doom028 6月前
    0 29
    ma_er233 锂电池界有个大佬叫 goodenough,我觉得这名字老好了,哈哈
    就应该翻译成:老好了(goodenough,足够好)
    • 老男人游戏网配套论坛
      30
        立即登录 立即注册
发新帖
本论坛禁止发布SWITCH和PS4相关资源,若有其他侵权内容,请致邮3360342659#qq.com(#替换成@)删除。