就是把文本信息都弄成txt文件,要修改的话只要改txt里面的文本就行了,要是都这样的话汉化就太简单了。
不加密菊花不保
其实很多PC老游戏都这样,比如这个
https://bbs.oldmantvg.net/thread-36938.htm
warlockom 内容是按顺序的吗?看了miku大佬发的,难点根本不在这里,而是对话前后没逻辑,只有编号。 解包工具就能难住,那汉化也没必要尝试了。
jinge217 内容是按照顺序的呀,比如txt里原话是dog,你只要把dog改成狗就行了,就会对应出现在游戏中原来dog的位置
warlockom 回复5楼: 不是这个意思,仙剑1是一个人做的,可能对话没问题。 现代游戏文本量大的话,可能是 你吃了没? (中间省略100行)还没呢
jinge217 就算两段对话在TXT中间隔很远也不要紧,先按照文本粗翻,再进游戏里去看对话有没有逻辑,不行再修改就是了
一条大辉狼 就是校对的工作量很大了哇