日文双字节,汉字也是双字节,不容易乱码,英语是单字节。而且还有一个好处就是可以从日文字库里找汉字
jinge217 日版游戏文本里也有汉字,字库往往会大一些,英语字库就26个字母和标点符号,字库小,你要汉化的话肯定是字库大的方便弄呀
英文字库就26个字母+字符,撑死超不过100个还都是单字节的;日文字库常用汉字2000+,平片假150,还基本都是双字节的;中文常用字3000。老游戏都是寸土寸金,就像fc马力1云彩和草复用比比皆是,所以扩容字库也不是个简单活,日文只要不是一眼全是假名的游戏字库还是相对够用的。
还有一点旧时代没有通用引擎,全是各种野路子,为了省点内存,记不得是哪个游戏来,看汉化介绍字库是按场景切块的,每个场景字库独立不互通,字符数卡的死死的。