各地方方言,都具有极深的历史。
同事讨论,以后自己小孩,还是应该先学好方言,保留文化。
《上古汉语同源词意义系统研究 》黄易青
在书中详细区分了,古汉语中,为何出现现代汉语十分难懂的字词,而且无法直译,是因为写书人的方言,及方言在其时代的用方。准确的翻译方言,才能准确的了解古汉语的意义。
这种情况并不少见,并出现在大量古文中如《论语》《中庸》等。
万年老三吉良吉影大叔 四声里面,普通话基本上没有入声,要领会古诗词,懂一点方言还真感觉会好领会韵律一点…………我虽然无所谓哪种语言做普通话。反正官方定哪个就用哪个呗。但如果当年选普通话的时候,作为第二名落选的粤语如果当选的 ...
钉龙十一 客家话就是古时候的普通话哦
zhower 怎么会,古代还没民族大统一呢?
万年老三吉良吉影大叔 传说而已。当年一堆吴语区的民国文学大佬,几乎快成派系了。论投票,无论如何也轮不到粤语…………
万年老三吉良吉影大叔 古代文人穿越到现代,岂不是要呼天抢地,痛哭流涕? “吾日,吾国亡矣。”