近年看了很多英式幽默,从 Blackadder、Monty Python、Fry & Laurie 到 Top Gear、Cunk on Earth,还有一些网上的…… 感觉幽默这个东西是真的令人捉摸不透,虽然我怎么着也能听懂个八成,但是笑点能笑出来的可能一会有七成,一会就只有三成,完全 Get 不到的情况实在是多得很。
有些跨越语言的,比如棍棒喜剧,不管是哪的人,肯定都能被卓别林、巴斯特基顿的演出逗笑。但更多的是植根在文化里的,从民族的文化到爱好者小圈子的文化都有。
有语言限定的,比如英语玩双关的频率明显比中文高,也看的更重。有特定圈子的,比如我说“战术核显卡”、“来局昆特牌”这种装机、游戏梗,论坛里估计70%的人都知道是怎么回事;但是换成大街上随便找的行人,可能只有30%。
有特定时代的,比如我之前帮人带一群小学五六年级的,他们口中的各种流行词我算是根本没听过;但是反过来,宫廷玉液酒、珍珠翡翠白玉汤什么的,他们可能也没听过。
至于那些带讽刺、批评性质的,每个地方都有不一样的情况。那边骂的人,可能在这边都没人知道。
感觉语言学到一定程度,语法、词汇这种能量化的知识就只能帮你这么多了,剩下的必须得靠抛弃来回翻译、从第一手材料里学习习惯、文化,不然会原地打转,没法取得进展。?
上一篇:
这个怎么看?对于实体收藏来说,它不能玩啊!下一篇:
有哪些你花了钱却不能玩,或知道不能玩也入手了的游戏?