西部档案 正式版:
https://pan.baidu.com/s/1YGgribIsnIWlGREZfTqURg?pwd=1q9d
提取码:
此处隐藏内容请回复后再查看。
西部档案 2010年10月18日测试版本 汉化版:
链接:https://pan.baidu.com/s/1Kl-vW_5VpHcQ57LVo6MDfw?pwd=jvxv
提取码:
此处隐藏内容请回复后再查看。
(实机玩家玩西部档案汉化版可能会出现无法进入的问题,我目前对这个问题没有头绪,因为xbox360对开发版本(Unleased Build)的情况各有不同。根据Hidden Palace的说法,一般安装得当的话运行default.xex就可以,如果不行可能需要动用Xbox开发包。)
西部档案 2010年10月18日测试版本 原版来源:https://hiddenpalace.org/Dead_Rising_2:_Case_West_(Oct_18,_2010_prototype)
汉化文件(替换2010年10月18日测试版本的原文件):
链接:https://pan.baidu.com/s/1RAYQqc6Es81n0HUyeiEgDw?pwd=7ksx
提取码:7ksx
说明:
再次感谢3DM潜龙汉化组汉化的丧尸围城2 Xbox360版中文字库,以及再次感谢国外论坛Deadrising2mods的一名大神UndeadFrankie的如何修改文本的教程,最后感谢Hiddenpalace网站提供的2010年10月18日测试版本。自此丧尸围城全系列都已经拥有了中文版本。
由于丧尸围城2:西部档案正式版字体的特殊性,汉化在这一年里无法进展。直到专门提供游戏开发版本的Hiddenpalace网站给了我一个契机,分享者分别上传了2010年7月7日的占位符版本(真的就没什么内容,只有一张乱放的背景)和2010年10月18日的测试版本(此时它仍然使用了一些零号档案的文件,并且日语文本还有部分零号档案内容),在体验了后者之后,我突发奇想的将原字体覆盖以便测试效果,结果竟完全展现。于是我开始了汉化,直到今天。
测试版拥有两种格式(GOD和XEX),汉化在XEX格式文件夹里,可以完全删除GOD格式,并且测试版的Back键用于调试菜单,要打开地图请先按手表再按x进入地图,或者在暂停菜单进入。该汉化覆盖95%的内容,一些根本无法在测试版实现的功能相应文本(例如双人合作模式)我没有再完善,以及一些标点符号和字体不支持的汉字导致的下划线乱码我也没完善,一般无伤大雅,可以联系上下文。正式版和测试版的不同目前仅发现两名幸存者Regina Dee和Robert Staymore变成了Gina Dee和Robert Knight,以及组合武器Leser gun变成了Power Blaster。
该汉化还是与零号档案一样需要将语言切换成日语才能看到汉化。
上一篇:
ios7ios7ios7 同学搬运上传的大型资源合集(115网盘)下一篇:
魔界村音乐集