劇情向的3A大作,我有50%機會通關兩次,一次英語,一次日語。
現在加了中文語音的大作,肯定會至少通兩次,一次關字幕聽中文,一次開原聲英語或者日語看字幕。
一般不是連著玩,通關一次後放一段時間,想再玩就開另一個語音重打。
順便在此吐糟一下steam的日文語音鎖區問題,例如地平線和最後生還者都是日文語音鎖區。
日版游戏,尤其日版rpg,最好不要用英语。再可爱的萝莉,也给你整成大妈音恨不得上去给她一个大逼兜美版游戏,尤其美版射击游戏
最好不要用日语再正义的战役,也给你整成鬼子类更不得下来给自己一个大逼兜
warlockom 没有,一般有个最合适的语音,欧美肯定英语,日本就日语玩。 语音锁区是这两游戏不能选日语的吗?
cfq2gy 日版游戏,尤其日版rpg,最好不要用英语。再可爱的萝莉,也给你整成大妈音恨不得上去给她一个大逼兜美版游戏,尤其美版射击游戏最好不要用日语再正义的战役,也给你整成鬼子类更不得下来给自己一个大逼兜
spgto 鎖區意思只有日本當地帳戶購買的日版,才可解鎖日語,其他地方版本不帶日語語音,只有文字
这两游戏我没有,看steam说明,零之曙光是不支持日语语音的,生还者显示的是支持。欧美的游戏,竟然还特别做这个限制?
以前主要是没中文,有中文我可能会考虑第二遍中文试试(比如巫师3那种村民窃窃私语,肯定是听不过来)。
mazz 嗯,不会。昨天玩对马岛,它里头居然可以选英语还是日语,那我当然选日语了,你能想象一个亚洲面孔的人说英语吗?
warlockom 对,生化危机这样的日本游戏用日语我也觉得别扭。
因为里昂是美国人。?