太长不看版
目前差导入。希望对PSP程序有所了解的朋友能来帮帮忙。
有兴趣的朋友可以在贴子里回复我,或者添加QQ群428584486一起聊聊。
背景
各位朋友们好,我是前PLAY汉化组和无名汉化组的成员TW,是负责文本工作的。
PSP的时代已经过去很久了,我也已经不在这个圈子里七、八年了。前一阵我整理文件,偶然翻出当年游戏日论坛PLAY汉化组《GTA:自由城故事》汉化第二版的文档,非常感慨,想起过去的事情。
当年PSP上GTA的汉化第一版发布后,大家发现文本质量还是不太理想,再加上汉化基于日版制作,一些日版的问题,汉化版也一并有了(如色位不如美版丰富,容易被通缉导致任务很折磨,和谐了一些元素等)。因此,大家有了制作汉化第二版的想法。最先完成的是《GTA:罪恶都市传奇》的汉化第二版,我重新翻译并润色了文本。后来做《自由城故事》时,出于种种原因,项目没能继续下去,重新翻译润色的文本也就这样默默地躺在我的硬盘里了,直到我前几天把他重新翻出来。
我把这个项目看成一项未竟的事情,打算继续把他做完。一来是对这个游戏还有很大的兴趣,二来是不想让过去大家的心血就这么白费。不过过去这么多年,再把过去的原班人马召集起来,已经不可能了,目前我联系了几位仍对《自由城故事》感兴趣的朋友,一起参与这个项目。但是吧,有个问题,
我们基本都是做文本工作的,程序这一块的不怎么懂。
虽然已经开始自学了,但是还是有一些地方不太明白。
联系方式
请问一下目前还有对PSP游戏汉化有兴趣的朋友吗?我们目前特别需要对PSP汉化程序有所了解的朋友。
如果您对这个项目感兴趣,可以在贴子里回复我。
或者添加QQ群428584486,这是汉化筹备群。
上一篇:
有了 AirPods Pro还有必要买AirPods Max吗下一篇:
又可以玩游戏了!