发现了一个空之轨迹fc evo国行简中的bug

四级用户 y5tttttt 2023-4-15 2022

我说呢。西街区就只有一个下水道入口呀。。找了半天没发现。原来是简中翻译的时候出错误了。

mmexport1681551879416.jpg

mmexport1681551866118.jpg


上一篇:看到流浪地球2这个神吐槽我快笑死了
下一篇:百度网盘相当傻逼
最新回复 (10)
  • 管理员 Oldman 2023-4-15
    0 2
    东西都分不清,什么破翻译
  • 六级用户 进站劣人 2023-4-15
    0 3
    没玩过简中。。。我玩的是繁中。。。我没注意到这个。
  • 四级用户 y5tttttt 2023-4-15
    0 4
    Oldman 东西都分不清,什么破翻译
    太坑了。。
  • 四级用户 y5tttttt 2023-4-15
    0 5
    进站劣人 没玩过简中。。。我玩的是繁中。。。我没注意到这个。
    反正有些词没翻译,直接用的英文,名字翻译也不一样。我是简中看习惯了,名字突然变了很不习惯
  • 五级用户 ougapia 2023-4-15
    0 6
    小学生翻译的?
  • 五级用户 冰封的忧郁 2023-4-15
    0 7
    见过翻译的比较差的游戏就是PSP的瓦尔哈拉骑士,说是汉化了很多地方根本看不懂
  • 四级用户 y5tttttt 2023-4-15
    0 8
    冰封的忧郁 见过翻译的比较差的游戏就是PSP的瓦尔哈拉骑士,说是汉化了很多地方根本看不懂
    第一代的黄金太太阳也不行,字都看的懂,连起来看不懂对话的。
  • 六级用户 jinge217 2023-4-15
    0 9

    我是开始就玩的繁中,所以人名字还算习惯,约修亚叫约书亚,金叫阵,你适应之后其实都一样,金先生的名字发音其实更接近阵

    另外,繁中也有翻译错误,比如这个

    IMG_1467.jpeg

  • 四级用户 y5tttttt 2023-4-15
    0 10
    jinge217 我是开始就玩的繁中,所以人名字还算习惯,约修亚叫约书亚,金叫阵,你适应之后其实都一样,金先生的名字发音其实更接近阵另外,繁中也有翻译错误,比如这个
    这里是字幕穿越了?我记得这句话在最终章才出现的
  • 六级用户 jinge217 2023-4-15
    0 11
    y5tttttt 这里是字幕穿越了?我记得这句话在最终章才出现的
    不是,你研究过剧情或者看过简中文本就知道,只有4个有特殊称号的游击士
    • 老男人游戏网配套论坛
      12
        立即登录 立即注册
发新帖
本论坛禁止发布SWITCH和PS4相关资源,若有其他侵权内容,请致邮3360342659#qq.com(#替换成@)删除。