比如jo6主角进的监狱,直译叫绿海豚监狱,英文名叫green dophin,漫画是音译,叫格林·多芬恩监狱,那么到底什么时候用直译,什么时候用音译呢?
个人感觉意译好一些。
看看再说 绿海豚比格林多芬短,绿海豚比格林多芬好听,脑子正常都会用绿海豚,可以或需要表意的当然用意译,不能或不需要的当然用音译,比如西方人名要用音译,牛羊猪这种具体指向要用意译,否则鬼知道什么意思
我们小学有次考试里面有个Mr·White,然后我们班有人写“白色先生”?
某杨没睡醒 看看再说 绿海豚比格林多芬短,绿海豚比格林多芬好听,脑子正常都会用绿海豚,可以或需要表意的当然用意译,不能或不需要的当然用音译,比如西方人名要用音译,牛羊猪这种具 ...
wNg333 你写白桑,也比这“白色先生”好听啊,什么鬼。