有新点进来的同学可能不知道发生了什么,本人就来简单概述一下。
20220807站内发布了一个新汉化,是PS1的百事超人,发布人为wtrace3zh(冬寂/WinterMuted.CN),贴内首行注明Advance汉化组 汉化程序&PJ:冬寂(WinterMuted.CN) 汉化翻译:拒绝融化(本人)。该汉化质量极其低劣,图片毛边,正文翻页错位,有漏字错字情况,部分翻译不堪入目,游戏关卡bgm全部丢失。
对于下载到此汉化的玩家,本人作为该项目名义上的翻译人员,首先在这里向大家诚挚道歉,对不起!实在不该让大家玩到如此不堪的汉化!非常抱歉让大家失望!
这个游戏是本人非常喜欢的一款游戏,对于开坑这个游戏的汉化,我是非常激动开心且充满期待的,并且十分重视这一次的翻译工作,群内的的汉化氛围也很好,然而不知为何,事情却陡转直下发展成为这种状况。
该汉化其实是在未经过任何组内人员测试、未经过任何组内人员同意和告知的情况下被该项目程序人员:冬寂 擅自发布(发布日为提交翻译文本的次日。),其中本人的翻译在未经告知的情况下被部分篡改,CG更是未经本人翻译或者任何人商议直接擅自添加了翻译字幕,并且翻译内容粗俗不堪夹带私货。如图:
在此澄清这张图并不是本人的翻译,甚至所有的CG和菜单英文都不是本人翻译的。本人翻译的仅有每关过场动画对话的正文,并且游戏内的正文还是被部分篡改过的。
但是这个“八辈祖宗”并非空穴来风,它的出处在这里,请同学们自行品味:
虽然只是初步提出建议,但是可以看出,本人认真思考的翻译是“全民百事,开怀畅饮”,下面也有人觉得不错。而后面的的那句明显是接楼上的茬开玩笑。冬寂下面的p图,本人一度以为也是整活,可没想到真的放在了发布的正式版里,这是本人难以理解甚至难以置信的。对于十分重视此汉化项目的本人来说,这让人再一次恼火,遂决定发布此贴。
事情的开始,在得知未经测试擅自发布,并发现游戏有诸多严重问题后,本人情绪失控与冬寂发生争执,后冬寂发布了bgm音轨修复版,然而并未修复其他问题。组内其他人对其的帮助也全部无视。然后又决定开新坑,对此游戏的态度变为“有空再修”,甚至扬言“反正这游戏没多少人玩的”。本人情绪再度失控,指责其不应擅自发布而后又表现出轻浮态度。其不以为意,后私自决定停止游戏下载,游戏于20220809停止下载。后来本人发现其在回复留言的时候有将游戏停止下载引发的矛盾往本人身上引的嫌疑,遂与其在帖子里争吵,其发布的内容充斥着人身攻击和扭曲事实的言论,企图让本人背下所有的锅,最后因歪曲事实自相矛盾,于20220811删帖。此贴会逐步放出帖子回复内容等相关截图,还原事情全貌。
时至今日,这位冬寂dalao仍未有半点对任何事情道歉的意思。
===============================
程序人员冬寂已于20220816向我本人道歉,此贴终结,请勿回复。
说起来本人也有错,对于本来能够好好协商的问题反应过于激烈,以至于局面失控。再加上不该在论坛里闹得乌烟瘴气,带来不好的影响,本人也向站长和被影响了心情的大家说声对不起,让大家见笑了。此贴保留,引以为戒。
上一篇:
乐极生悲。。。下一篇:
突然想重温一下塔防游戏王国保卫战,各位大佬有资源吗